



- Ричард Бартон! - сказал Фригейт. - Да, однако, совершенно без
волос...
- Да-а-а? - нараспев произнес Бартон.
- Да! - кивнул Фригейт. - Точно, как говорится в книгах.
- О чем это вы?
Фригейт сделал глубокий вдох.
- Слушайте и не возражайте, мистер Бартон. Позже я все вам объясню.
Теперь же вы должны понять только то, что я сейчас очень потрясен. Или,
можно сказать, лишился здравого смысла. Вам это, конечно, пока не понятно.
- Он внимательно посмотрел на миссис Харгривс, покачал головой и произнес:
- Вас зовут Алиса?
- Конечно же! - кивнула женщина и улыбнулась, отчего стала еще более
красивой, отсутствие волос ее ничуть не портило. - Но откуда это вам
известно? Разве я встречалась с вами? Нет... я вас не знаю.
- Вы - Алиса Лидделл Харгривс?
- Да!
- Я должен сесть, - сказал американец. Он прошел под дерево и уселся,
облокотясь спиной о ствол. Глаза его слегка блестели.
"Очевидно, последствия потрясения", - отметил про себя Бартон. Через
некоторое время и от других можно ожидать подобного поведения и бессвязных
речей. Он подумал, что и его поведение было в некоторой степени
бессмысленным. Сейчас было важно найти кров и пищу и разработать
какой-нибудь план совместной защиты.
Бартон представился остальным сначала на итальянском, затем на
сербском. Он предложил собравшимся спуститься к самой реке.
