



стаканом в руке.
- Хэл, а ты глоточек не хочешь?
- Сигмен великий! Ты что, не понимаешь? От ярости его подбросило, он
сел.
- Как ты думаешь, отчего мне худо? Я этой дряни видеть не могу! Видеть
не могу, как ты ее пьешь!
Тошнит! От одного твоего вида с ней в руках тошнит! Ты что, не видишь?
Сдурела?
У Жанетты глаза округлились. Кровь с лица схлынула, одни губы плывут
пунцовой луной по белу озеру. Рука затряслась так, что стакан расплескало.
- Но... но... - пролепетала она, - я так поняла, что тебе буверняк
хорошо. Что ты хочешь лечь со мной.
Ярроу застонал. Закрыл глаза и откинулся на спину. Ехидство до нее не
доходит. Она все понимает буквально. Ее надо перевоспитывать. Не будь он так
без сил, ее откровенные речи повергли бы его в ужас - как речи Женщины в
Красном из "Талмуда Запада" в той главе, где она норовит соблазнить
Впередника.
Но какие уж тут ужасы? Более того, голосок со стороны подсказал, что
Жанетта просто выразила четкими и недвусмысленными словами то, что он все
это время таил у себя на дне души. Вот только не вовремя.
Звон разбитого стекла спугнул мысли. Он дернулся, привскочил. Жанетта
стояла, лицо подергивается, милый алый рот трясется, слезы ручьем бегут. В
руке ничего нет. А в полстены - мокрое пятно, капли стекают, вот во что она
стакан превратила.
- Я-то думала, ты меня любишь! - выкрикнула.
