



человеческие летят туда же Мы и то не отказываемся подсолить наши жизни
чужими грехами, Карнавал - тем более, только в миллион раз сильнее. Все
страхи и боли мира - вот что вращает карусели Сырой ужас, агония вины, вопли
от настоящих или воображаемых ран - все перегорает в его топках и с
пыхтеньем влечет дальше.
Чарльз Хэллуэй перевел дух.
- Как я узнал об этом? Да никак! Просто чувствую. Я слышал их музыку,
слышал ваш рассказ. Наверное, я всегда знал об их существовании и только
ждал ночного поезда на заброшенной ветке, чтобы посмотреть и кивнуть. Мои
кости знают о нем правду. Они говорят мне. Я говорю вам.
Глава 40
- А могут они, - начал Джим, - это, души покупать?
- Зачем же платить за то, что можно получить даром? усмехнулся м-р
Хэллуэй. - Многие даже рады возможности отдать все за ничего. Мы ведь такой
фарс устроили с нашими бессмертными душами! Правда, похоже, ты попал в
точку. За всем этим делом чувствуется когтистая лапа дьявола Он хоть не ест
их, но и жить без них не может Вот что всегда интересовало меня в старых
мифах. Я все думал, ну зачем Мефистофелю душа Фауста? Что он с нею делать-то
будет?
Сейчас я вам изложу мою собственную теорию на этот счет.
Лучший подарок для этих тварей - чадный огонь, горящий в душе человека,
мучимого совестью за старые грехи. От мертвой души никакого проку нет А вот
живая, неистовая, сбрызнутая собственным проклятьем - вот это для них
лакомый кусок.
Откуда мне это известно? А я наблюдаю. Карнавал - тот же человек, но
