



не хотела уходить! Испуганный хозяин театрика умолял дрессировщика увести
свою обезьяну, но когда тот попробовал вытащить ее из ложи, он был встречен
оскаленными клыками и злобным ворчанием. Публика бесновалась от радости; она
рукоплескала обезьяне, она рукоплескала мальчику, она свистала дрессировщику
и хозяину, который тоже безрезультатно старался увести обезьяну.
Укротитель пришел в отчаяние; он сообразил, что подобное поведение
обезьяны может лишить его в будущем крупных заработков. Он кинулся за кулисы
и вернулся в ложу с тяжелым хлыстом. Но, когда он угрожающе подступил к
Аяксу, он встретился лицом к лицу с двумя врагами, вместо одного: мальчик
стоял, размахивая стулом над головой, готовый защищать своего нового друга;
его красивое лицо не улыбалось, в серых глазах сверкал холодный огонь,
который заставил укротителя остановиться. А возле него выпрямился во весь
рост огромный антропоид, рыча и оскаливая зубы. Что могло бы произойти, если
бы в эту минуту не выступило на сцену новое действующее лицо, можно только
предполагать; но что дрессировщик получил бы жестокие синяки, если не
больше, было ясно написано на лицах обоих его противников.
***
Дворецкий с бледным от испуга лицом вошел в библиотеку и доложил
милорду, что дверь в комнату Джека заперта и что в ответ на свои стуки и
крик он слышал странный шорох, напоминающий шум тела, ползающего по полу.
В четыре прыжка Джон Клейтон взбежал по лестнице. Его жена и слуги
спешили за ним. Он кликнул своего сына громким голосом. Не получив ответа,
он напряг свои стальные мускулы и навалился всем телом на дверь. Раздался
лязг железа, треск дерева -- и дверь вылетела.
Падая, дверь покрыла тело мистера Мура, лежавшего у порога в обмороке.
