



- Людям моего народа нравятся разные вещи, - сказала девушка.
- Удивительно, - заметил Чек. - Всем калданам нравится и не нравится
одно и то же. Если я нахожу что-то новое, что нравится мне, я уверен, что
и остальным кандалам оно понравится. Вот почему я уверен в том, что Лууду
понравилось бы твое пение. Мы все совершенно одинаковы.
- Но ты не похож на Лууда, - сказала девушка.
- Лууд - король [я использую слово "король" для обозначения вождя или
правителя калданов, так как настоящее бантумианское слово непереводимо и
непроизносимо на английском и означает оно примерно то же, что на Земле
выражение "пчелиная матка" (примеч. Джона Картера)], он больше и богаче
украшен. Но в остальных отношениях он не отличается от нас. Разве не Лууд
произвел яйцо, из которого я вылупился?
- Что? - удивилась девушка. - Я не поняла тебя.
- Да, - объяснил Чек. - Все мы происходим из яиц Лууда, так же как
рой Моака происходит от яиц Моака.
- О! - понимающе воскликнула Тара. - Ты хочешь сказать, что у Лууда
много жен, и что вы все - его потомки?
- Вовсе нет, - ответил Чек. - У Лууда нет жен. Он сам откладывает
яйца. Ты не поняла.
Тара слушала.
- Попытаюсь объяснить, - сказал Чек, - если ты обещаешь потом спеть
для меня.
- Обещаю.
- Мы не подобны рикорам, - начал он. - Рикоры - существа низшие,
подобно тебе, бенсам и всем остальным. У нас нет пола, за исключением
